Lirik Lagu アディショナルメモリー (Additional Memory) & Terjemahan Indonesia
Oke, 4 tahun berlalu tanpa postingan apapun di sini...
Saatnya saya update dengan lirik salah satu lagu ciptaan JIN, yang saya gemari.
Judul: Additional Memory [アディショナルメモリー]
Vocal: Hatsune Miku
Character: Tateyama Ayano
Music by Jin [Shizen no Teki P]
Movie by Shidu
Vocal: Hatsune Miku
Character: Tateyama Ayano
Music by Jin [Shizen no Teki P]
Movie by Shidu
Kanji | Romaji | Terjemahan Indonesia |
浮かんで 転げ落ちて | ukande korogeochite | Mengambang, terapung, |
出会ったエンドロール | deatta endorooru | hingga bertemu pada ujung rol film. |
歪んで 変わり果て | yugande kawarihateta | Kilas gambaran masa depan |
た未来の走馬灯 | mirai no soumatou | terdistorsi dan terubah sepenuhnya. |
もうお終いね | mou oshimai ne | Sudah berakhir bukan? |
幕の切れてしまった白昼夢は | maku no kirete shimatta hakuchuumu wa | Delusi tirai yang tertutup ini, |
ただただ 虚しさ達を | tadatada munashisatachi o boka shite miseta | semakin memperjelas kekosongan yang ada. |
思い出してしまう | omoidashite shimau | Tanpa sadar aku mengingat, |
夕焼ける空 滲むメロディ | yuuyakeru sora nijimu merodi | matahari terbenam di langit, melodi yang kabur. |
「帰ろう 道を間違わないように」 | "kaerou michi o machigawanai you ni" | “Mari kita pulang, agar kita tak tersesat” |
臆病になって | okubyou ni natte | aku menjadi pengecut, |
ギュッと繋いだ手を宙に向けて | gyutto tsunaida te o chuu ni mukete | dan menggenggam tanganmu erat sembari melihat ke angkasa. |
抱いてしまう 願ってしまう | daite shimau negatte shimau | Aku ingin memeluk, dan berharap |
贅沢な走馬灯 | zeitaku na soumatou | Lentera yang indah bergulir |
夕凪の向こうに | yuunagi no mukou ni | di luar malam yang tenang, |
恋を | koi o shitatame te hi o tomosu | menyala merah ungkapkan cintaku. |
過ぎ去っていく 腐っていく | sugisatte iku kusatte iku | Hanya terlewat, dan membusuk. |
融かした本音は | tokashita honne wa | Perasaanku nyata meleleh |
存在証明を拒んでしまったストーリー | sonzai shoumei o kobande shimatta sutoorii | di dalam kisah yang menyangkal bukti eksistensi. |
「また明日」なんてさ | "mata ashita" nante sa | "Sampai jumpa besok" |
言いたくなかったな | iitaku nakatta na | adalah kalimat yang tak ingin kuucapkan |
拭えない涙も | nuguenai namida mo | Air mata yang tak mampu ku seka |
言葉も 嘘 嘘 | kotoba mo uso uso | dan perkataan bohong tetaplah bohong. |
友達なんかに | tomodachi nanka ni | Aku tidak ingin kita |
なりたくなかったな | naritaku nakatta na | hanya sebatas menjadi teman. |
きっと届かないよな | kitto todokanai yo na | Perasaanku tak kunjung menggapaimu.. |
ごめんね大好きだよ | gomen ne daisuki da yo | Maaf, aku mencintaimu. |
これが勘違いなら | kore ga kanchigai nara | Jika ini semua hanya kesalahpahaman, |
知りたくなかったな | shiritaku nakatta na | Aku tidak ingin tahu. |
溢れ出す涙が | afuredasu namida ga | Air mata yang meluap |
空に吸い込まれる | sora ni suikomareru | terhisap menuju langit. |
もう戻れないのに | mou modorenai noni | Walau aku tak bisa kembali, |
もう帰れないのに | mou kaerenai noni | walau aku tak dapat pulang. |
今更疼くんだよ | imasara uzukun da yo | Hingga sekarang, ini terasa pedih |
逆様になったまま | sakasama ni natta mama | Aku telah terjungkir |
あぁ、落ちていく 悟っていく | aa, ochite iku satotte iku | Ah, terjatuh, aku pun menyadari |
散っていった走馬灯 | chitte itta soumatou | Cahaya lentera yang tersebar |
夕映えの向こう | yuubae no mukou | Di luar malam yang bercahaya, |
思いを染め上げた 後悔の詩 | omoi o some ageta koukai no uta | perasaanku ternoda oleh lagu penyesalan |
消さないでいて 覚えていて | kesanaide ite oboete ite | Tak dapat terhapus, teringat |
遺した本音は | nokoshita honne wa | Sisa perasaanku adalah |
「幸せ」を拒んでしまったストーリー | "shiawase" o kobande shimatta sutoorii | kisah yang menolak "kebahagiaan" |
友達なんかで | tomodachi nanka de | Aku tidak ingin berakhir |
終わりたくなかったな | owaritaku nakatta na | dengan hanya sebagai teman |
届かない涙が | todokanai namida ga | Air mataku yang tak menggapaimu |
空に吸い込まれる | sora ni suikomareru | tertelan jauh di angkasa |
これが勘違いでも | kore ga kanchigai demo | Jika ini hanyalah kesalahpahaman, |
これが勘違いでも | kore ga kanchigai demo | walau ini hanya kesalahpahaman |
ずっと言いたかったの | zutto iitakatta no | Aku hanya ingin mengatakan |
さよなら、大好きだよ | sayonara, daisuki da yo | Selamat tinggal, Aku mencitaimu. |
Sumber: Vocaloid Lyrics Wiki
Terjemahan Indonesia oleh: Harukaze
0 komentar :
Posting Komentar