Agustus 2013

Sabtu, 24 Agustus 2013

Lirik Lagu Heat-Haze Days (カゲロウデイズ Kagerou Days)


ini lagu pertamanya,
Kagerou Days (Hari Panas Berkabut)
check this out! (terjemahan diharap menunggu)


KanjiRomaji
8月15日の午後12時半くらいのことHachigatsu juugonichi no gogo juunijihan kurai no koto
天気が良いTenki ga ii
病気になりそうなほど眩しい日差しの中Byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka
することも無いから君と 駄弁 (だべ)っていたSuru koto mo nai kara kimi to dabetteita
「でもまぁ夏は嫌いかな」猫を撫でながら"Demo maa natsu wa kirai kana" neko o nadenagara
君はふてぶてしくつぶやいたKimi wa futebuteshiku tsubuyaita
あぁ、逃げ出した猫の後を追いかけてAa, nigedashita neko no ato o oikakete
飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機Tobikonde shimatta no wa aka ni kawatta shingouki
バッと通ったトラックが君を轢きずって鳴き叫ぶBatto toota TORAKKU ga kimi o hikizutte nakisakebu
血飛沫の色、君の香りと混ざり合ってむせ返ったChi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta
嘘みたいな 陽炎 (かげろう)が「嘘じゃないぞ」って 嗤 (わら)ってるUso mitai na kagerou ga "Uso ja nai zo" tte waratteru
夏の水色、かき回すような蝉の 音 (ね)に全て 眩 (くら)んだNatsu no mizu-iro, kakimawasu you na semi no ne ni subete kuranda
目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドでMe o samashita tokei no hari ga narihibiku BEDDO de
今は何時?Ima wa nanji?
8月14日の午前12時過ぎ位を指すHachigatsu juuyonka no gozen juuniji sugi kurai o sasu
やけに 煩 (うるさ)い蝉の声覚えていたYake ni urusai semi no oto oboeteita
でもさぁ、少し不思議だな。Demo saa, sukoshi fushigi da na.
同じ公園で昨日見た夢を思い出したOnaji kouen de kinou mita yume o omoidashita
「もう今日は帰ろうか」道に抜けた時"Mou kyou wa kaerou ka" michi ni nuketa toki
周りの人は皆上を見上げ口を開けていたMawari no hito wa minna ue o miage kuchi o aketeita
落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さるRakka shite kita tecchuu ga kimi o tsuranuite tsukisasaru
劈 (つんざ)く悲鳴と風鈴の音が木々の隙間で空廻りTsunzaku himei to fuurin no ne ga kigi no sukima de karamawari
ワザとらしい陽炎が「夢じゃないぞ」って嗤ってるWazatorashii kagerou ga "Yume ja nai zo" tte waratteru
眩む視界に君の横顔、笑っているような気がしたKuramu shikai ni kimi no yokogao, waratteiru you na kigashita
何度世界が眩んでも陽炎が嗤って奪い去る。Nando sekai ga kurande mo kagerou ga waratte ubaisaru.
繰り返して何十\年。もうとっくに気が付いていたろ。Kurikaeshite nanjuunen. mou tokku ni ki ga tsuiteitaro.
こんなよくある話なら結末はきっと1つだけ。Konna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake.
繰り返した夏の日の向こう。Kurikaeshita natsu no hi no mukou.
バッと押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たるBatto oshinoke tobikonda, shunkan TORAKKU ni buchiataru
血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射してChi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite
文句ありげな陽炎に「ざまぁみろよ」って笑ったらMonku arige na kagerou ni "Zamaa miro yo" tte warattara
実によく在る夏の日のこと。Jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto.
そんな何かがここで終わった。Sonna nanika ga koko de owatta.
目を覚ました8月14日のベッドの上Me o samashita hachigatsu juuyonka no BEDDO no ue
少女はただShoujo wa tada
「またダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた"Mata dame datta yo" to hitori neko o dakikakaeteta

Lirik Lagu Night Talk Deceive (夜咄ディセイブ Yobanashi Diseibu)


nah, kali ini lirik lagu Yobanashi Deceive...
Cerita Malam Menipu, atau singkatnya CMM
untuk terjemahannya akan menyusul...
mohon ditunggu~ :3

KanjiRomaji
“嘘をつくのは得意なんだ” "Uso o tsuku no wa tokui nanda"
“でも、本音は少し苦手でさ” "Demo, honne wa sukoshi nigate de sa"
“可笑しいね、いつだってさ” "Okashī ne, itsudatte sa"
“本当の咄が、一番嘘臭いんだよ”"Hontō no hanashi ga, ichiban uso kusainda yo"


ビバップな浮遊感 夜が次第に乱反射して Bipappu na fuyū-kan yoru ga shidai ni ranhanshashite
ツービートで光って たまには愚痴っちゃって良いかな Tsūbīto de hikatte tama ni wa guchichatte ii ka na
ねえ、ちょっと話そうか 馬鹿な自傷症性なんだけど、Nē, chotto hanasou ka baka na jishō shōshō nan dakedo,
もうなんか収まらない ネタ話だって体で一つどう?Mō nanka osamaranai netabanashi datte tei de hitotsu dō?


じゃあ、ちょっと喋ろうか。 僕の非凡でいて妙なとこ Jaa, chotto shaberou ka. Boku no heibon de ite myou na koto
平凡を装った 僕がずっと悩んでいる事 Heibon o yosotta boku ga zutto nayandeiru koto
十年は経ちそうな ある日、『怪物』の声がして Juunen wa tachisou na aru hi, "kaibutsu" no koe ga shite
心臓を飲み込んだ 『嘘をつき続けろ』ってさShinzou o nomikonda "Uso o tsuki tsuzukero" tte sa


それ以来、僕は嘘つきで Sore irai, boku wa usotsuki de
騙せない人や物も無くなって Damasenai hito ya mono mo nakunatte
『怪物』に成り果てちゃってさ "Kaibutsu" ni narihatechatte sa
・・・ああ、ごめんね 泣かないで! 全部法螺話だよ?...Aa, gomen ne nakanaide! Zenbu horabanashi da yo?


オーマイダーティ! なんて醜態! 僕は誤摩化す OOMAIDATATI! Nante shuutai! Boku wa gomakasu
なんて言ったってこの本心は不気味じゃない?Nante ittatte kono honshin wa bukimi janai?
偽って そっぽ向いて 嘘を重ねて  Itsuwatte soppo muite uso o kasanete
僕は今日もまた 徒然、嘲笑うBoku wa kyou mo mata tsurezure azawarau


ビバップ、消えそうな 夜が嫌いそうな少女にも BIBAPPU, kiesou na yoru ga kiraisaou na shoujo ni mo
ツービート、泣きそうな 嘘が嫌いな青少年にも TSUUBIITO, nakisou na uso ga kirai na seishounen ni mo
そう、もう同じ様に ちゃちな「理想」がインプットして Sou, mou onaji you ni chachi na "risou" ga INPETTOshite
心臓を飲み込んだ それ以来気づいたんだ、Shinzou o nomikonda sore irai kizuitanda


僕らは 単純に理想叶ったとして、Bokura wa tanjun no risou kanatte toshite
一人ぼっちじゃこの世は生きていけない Hitoribocchi ja kono you wa ikiteikenai
それも嘘? いやいや、本心だよ? Sore mo uso? Iya iya, honshin da yo?
崩れそうな脳が『NO』で満ち満ちていくKuzuresou na mune ga "NO" de michimichiteiku


オーマイダーティ! もっと聴いて! 僕の心を OOMAIDAATI! Motto kiite! Boku no kokoro o
我が儘を この嘘を 本物を Wagamama o kono uso o honmono o
「寂しいよ」なんて言った 僕は変わらない"Sabishii yo" nante itta boku wa kawaranai
ニヤけそうな程、常々呆れてるNiyakesou na hodo, tsunezune akireteru


オーマイダーティ! もう嫌いだ! ほら、聴かせてよ OOMAIDAATI! Mou kirai da! Hora kikasete yo
呆れちゃう様な 僕なんてもう 救えない? Akirechau you na boku nante mou sukuenai?
『問題ないぜ』なんて言って 君は変わらない "Mondainai ze" nante itte kimi wa kawaranai
「ああ、ミスっちゃった」 "Aa, MISUchatta"
また 不気味な僕に、常々溺れていくMata bukimi na boku ni, tsunezune oboreteiku


“あぁ、ちょっと喋り過ぎちゃったね” "Aa, chotto shaberisugichatta ne"
“まぁ、ただの『法螺話』だからさ” "Maa, tada no "horabanashi" dakara sa"
“それじゃあ今日はこの辺で” "Sore ja kyou wa kono hen de"
“次に合図が鳴った時は” "Tsugi ni aizu ga natta toki wa"
“もっと不思議な咄をするよ” "Motto fushigi na hanashi o suru yo"

Jumat, 23 Agustus 2013

Lirik Lagu Transparent Answer (透明アンサー Toumei Answer)


Yeah, lagu yang bikin ane kepikiran gan~
lagunya agak melow, namun tetep asik didengerin kok!
ini sudah saya sediakan lirik dari Kanji, Romaji dan terjemahan Indonesia..

Silakan dinikmati! douzo~

Judul: Toumei Answer (透明アンサー)
Musik oleh: Jin (Shinzen no Teki-P)
Vocal: IA
Lagu ke-13 dari seri Kagerou Project



Kanji
目まぐるしくもない
そんな毎日を
漂うように何度も席に座って
「さぁ、どうかな?君は。」
また試すように
数字の無い教科書が何かをいった
出来栄えならそれは
まぁ、良いほうだろう。
三桁満点の再生紙を貰って
隣の席では
照れ笑いながら
桁の低い点数の君が席に着いた
窓の外、求めないのは
答がすぐ浮かんでしまうから
「それじゃほら、つまらないよ」と
君はいつも楽しそうだ
これ以上消えたい心に触れないで
今日も地球なんて何処にも見えないよ
鳴り出したアラームに
一人 「冷たい奴だな」と語りかけてる
いまさら不思議そうに答を合わせても
何でか全て解りきってしまうから
「このまま死んだって誰かが
代わりになるから」と
呟くことも馬鹿らしいよ
漂うような日々は繰り返すけど
君が休むなんて違和感あって
まぁ、どうあれ明日返るテストも
代わり映えしない結果なんだろうな
目まぐるしくもないそんな毎日は
何処かがもう
狂ってしまったかもしれない
君の髪の色
君の笑顔を
誰かがもう覚えていないかもしれない
「窓の中空いた席は
そこからどう映っていますか」と
君の事知ったように
何一つ解っていなくて
少しでもそれを解っていられたなら
ずっと続いてくれたような日々は
鳴り出したアラームをとめる度に
ないものだと、気付かされてる
教室で消えたい心を傷つけて
何度も隠し通して笑っていた
ここから飛び降りていなくなった君の笑顔を
僕は明日も忘れないよ

Romaji
me magurushikumonai
sonna mainichi wo
tadayou youni nando mo seki ni suwatte
"saa , doukana ? kimi ha ."
mata tamesu youni
suuji no nai kyoukasho ga nanika wo itsutta

dekibae narasoreha
maa , yoi houdarou .
sanketa manten no saiseishi wo moratte
tonari no seki deha
tere warai nagara
keta no hikui tensuu no kimi ga seki nitsuita
mado no soto , motome nai noha
kotae gasugu uka ndeshimaukara
"sorejahora , tsumaranaiyo" to
kimi ha itsumo tanoshisou da
kore ijou kie tai kokoro ni furena ide
kyou mo chikyuu nantedokonimo mie naiyo
nari dashi ta ara^mu ni
hitori "tsumeta i yatsu dana" to katari kaketeru
imasara fushigi souni kotae wo awa setemo
nande ka subete wakari kitteshimaukara
"konomama shin datte
dareka ga kawari ninarukara" to
tsubuyaku kotomo baka rashiiyo

tadayou youna hibi ha kurikaesu kedo
kun ga yasumu nante iwakan gaatte
maa , douare ashita kaeru tesuto mo
kawari hae shinai kekka nandarouna

me magurushikumonai sonna mainichi ha
doko kagamou
kurutte shimattakamoshirenai
kimi no kami no shoku
kimi no egao wo
dareka gamou oboe teinaikamoshirenai
"mado no chuukuu ita seki ha
sokokaradou utsutte imasuka" to
kimi no koto shitta youni
nani hitotsu kaitte inakute
sukoshi demosorewo kaitte iraretanara
zutto tsudui teitekureta youna hibi ha
nari dashi ta ara^mu wo yameru do ni nai mono dato ,
kiduka sareteru
kyoushitsu de kie tai kokoro wo kizutsu kete
nando mo kakushi toushi te waratte ita
kokokara tobiori teinakunatta kimi no egao wo
boku ha ashita mo wasure naiyo

Terjemahan Indonesia
aku duduk di tempat yang sama seperti biasanya
pada keseharian ini
yang dimana tak ada suatu hal yang dapat berubah

"hm, lalu kau akan berbuat apa?"
ketika aku sedang mencobanya,
sebuah buku catatan tanpa aksara bertanya kepadaku

jika engkau bertanya bagaimana nilaiku
maka sebenarnya itu cukuplah baik
pada secarik kertas yang bernilai sempurna ini

engkau yang bersinggah di sebelahku
dengan hasil ulangan yang rendah
di balik kertas ujian itu kau pun tersenyum malu

sesaat di luar jendela, aku tak mengharapkan apa pun
karena aku telah mengetahui apa yang akan terjadi
"Jika hanya begitu saja, bukankah itu membosankan?"
kau berkata dengan wajah yang selalu ceria

Jangan sentuh
perasaan yang ingin menghilang melebihi hal ini
hari ini jua, aku tak dapat ditemukan dimanapun
sedangkan, alarm yang berdering
di kesendirianku, ia mengataiku "dasar bodoh berhati dingin!"

walaupun sekarang aku mendapatkan sebuah keajaiban yang menjawabnya
itu tak akan ada gunanya, karena hal ini tak akan pernah berubah
"Jika aku mati sekarang,
seseorang pasti akanmenggantikanku."
jika berkata seperti itu, itu akan sangatlah bodoh

tak ada habis-habisnya hari yang mengambang ini berputar
ketika kau tak hadir, ada perasaan yang mengganjal di dalam benakku
ah, bagaimanapun juga, jika hasilnya dibagikan besok
pasti tak akan bagus seperti biasanya

di tempat yang sama seperti biasanya, di dalam keseharian
yang tak begitu ramai ini
sesuatu yang seharusnya terjadi mulai ada yang salah

warna surai yang ada padamu
juga senyumanmu itu
seseorang mungkin pasti sudah melupakannya

"jendela di sebelah bangku yang kosong itu,
akankah ia menggambarkan sesuatu?"
sesaat aku mencoba untuk mengenalimu
ada satu hal yang masih belumdapat kupecahkan

jika saja aku mendapatkan sedikit saja dari jawaban itu
maka keseharian kita akan terus berjalan hingga saat ini
disaat aku mematika alarm yang berdering, ia memaksaku untuk mengetahui
bahwa ini semua telah berlalu

di dalam ruangan kelas ini perasaan yang telah lama hilang tercabik-cabik
kau yang tetap menyembuyikan semua, selalu dan selalu dibalik senyuman itu
senyuman darimu, yang menghilang jatuh dari tempat ini
walaupun hingga esok berlalu
aku tak akan melupakannya...

translated by: Shiza